Poésie, prose, albums, dessins…

JE CHANGE DE NOM ! 

Anne Lauricella devient ANNE SYLVIANE à partir de décembre 2020.

I am changing names. Now call me Anne Sylviane !

La plupart des publications recensées sur ce site sont publiées sous le nom de Anne Lauricella. Cependant, depuis décembre 2020, tout sera publié sous le nom de Anne Sylviane.

Retrouvez aussi toutes mes illustrations sur Instagram @anne_sylviane !

    *     *  *  *  *

POÉSIE

Journal – Voyages – Peinture

PROSE

 RomanCroquis dans les cafés

JEUNESSE

Albums Jeunesse    Histoires en Peinture    Illustrations

PUBLICATIONS

Publications  Propositions aux éditeurs

LITTÉRATURE EN SCÈNE

Duo POÉSIK & Actualités

INTERVENTIONS EN ÉCOLES, BIBLIOTHÈQUES

& autres structures pédagogiques

Les Ateliers/CONTACT/Ma famille d’artistes

Anne Lauricella - Traduction de poésie - La Plume de Poésie      Traduction en anglais du site d'Anne Lauricella par La Plume de Méli    In English, please… Ce site est en cours de traduction.

Un grand merci à la Plume de Méli !

Anne Lauricella : Writer, poet, children’s books author, and storyteller

Menu :

Poetry  –  Travelling words  –  Painting & Poetry –  Novel  –  In and about cafés  –  Children’s books –  Tales and Painting  –  Sketches  –  Publications  –  To Publishers  –  Duo Poesik & events   –  WorkshopsContact

© Tous les extraits de mes textes qui figurent sur ce site sont protégés  au regard du droit d’auteur
et sont donc soumis à la loi de la protection des œuvres et données personnelles.
Photo d’en-tête © Béa Titude  (voir son Facebook  et son site Facebook)— Thanks so much Beat !